5 z 17
Tłumaczenie: daj mi znać...
fot. Unsplash.com

LMK (let me know)

Tłumaczenie: daj mi znać

To określenie jest popularne w brytyjskim slangu. Z powodzeniem możesz jest stosować w mniej formalnej korespondencji ze współpracownikami.

6 z 17
Tłumaczenie: zaraz wrócę...
fot. Unsplash.com

BRB (be right back)

Tłumaczenie: zaraz wrócę

Internauci stosują to określenie podczas rozmowy, aby zasygnalizować, że muszą na chwilę odejść na chwilę od klawiatury. Jest ono używane ze względów grzecznościowych.

7 z 17
Tłumaczenie: dzięki Bogu jest piątek...
fot. Unsplash.com

TGIF (thank God it’s Friday)

Tłumaczenie: dzięki Bogu jest piątek

Pracownicy i uczniowie stosują ten skrótowiec, aby wyrazić radość z powodu tego, że tydzień dobiegł końca. Jeżeli masz za sobą ciężki tydzień w pracy, ten zwrot jest dla ciebie.

8 z 17
Tłumaczenie: o ile mi wiadomo, o ile wiem...
fot. Unsplash.com

AFAK (as far as I know)

Tłumaczenie: o ile mi wiadomo, o ile wiem
Możesz użyć tego zwrotu w korespondencji z przełożonym lub z kolegami z pracy. Jeżeli pracują w korporacji, nie powinni mieć problemu ze zrozumieniem tego akronimu.

Pozostało jeszcze 8 zdjęć.
Przewijaj aby przejść do kolejnej strony galerii.

Polecamy

Europejski Kongres Gospodarczy. Inaugurację zdominowała geopolityka

Europejski Kongres Gospodarczy. Inaugurację zdominowała geopolityka

Polska spółka znalazła niszę. Wcześniej jeszcze nikt tego nie wymyślił

Polska spółka znalazła niszę. Wcześniej jeszcze nikt tego nie wymyślił

Jesteśmy świadkami rewolucji. Bez tego firmy nie będą w stanie skutecznie działać

Jesteśmy świadkami rewolucji. Bez tego firmy nie będą w stanie skutecznie działać

Zobacz również

Jesteśmy świadkami rewolucji. Bez tego firmy nie będą w stanie skutecznie działać

Jesteśmy świadkami rewolucji. Bez tego firmy nie będą w stanie skutecznie działać

Poznaniacy mają nowy pomysł na schrony. W 6 fabrykach produkują budynki i hale

Poznaniacy mają nowy pomysł na schrony. W 6 fabrykach produkują budynki i hale